当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0198秒)

为您推荐: 中华人民共和国交通部航务工程总局译 交通部第三航务工程勘察设计院 中央人民政府纺织工业部基本建设局设计公司翻译组译 交通部第一航务工程局设计院 交通部第二航务工程勘察设计院 交通部第一航务工程局设计院编

  • 整部头《聊斋志异》的普通话翻译

    蒲松龄著;于在春译1991 年出版577 页ISBN:7532906663

  • 文学翻译读本

    辛红娟主编;廖晶,郭薇副主编2012 年出版449 页ISBN:9787305098307

    本书是翻译学研究型课程系列教材分册之一,遵循本套教材的编写理念:突出问题型结构和理路,注重学生思维方式的训练和研究能力的培养;突出研究范例性,注重选文的经典性,为学生提供可资借鉴、参考的优秀翻译范本,......

  • 翻译与文学之间

    王宏志著2011 年出版374 页ISBN:9787305079863

    本书是关于文学与翻译研究的论文集。作者以跨学科、多角度的学术视野,将翻译研究融入晚清以来的中国文学史活动,每篇论文通过不同的切入点,仔细考察了翻译与文学、文化、政治等领域之间错综复杂的关系,这为中国...

  • 莎士比亚翻译比较美学

    奚永吉著2007 年出版1293 页ISBN:7544602427

    本书重点探究了莎士比亚作品在中国文化语境中是如何翻译、如何保存其精华、如何拓展其生命的。全书以“美”字为着眼点,探讨翻译之难、审视翻译之技、比较翻译各家之长,一步步深入,把握莎士比亚汉译之灵魂所在...

  • 20世纪中国文学翻译之争

    王向远著2006 年出版264 页ISBN:7807420154

    本书为学术论文,概述了20世纪以来文学翻译方面的十大问题,以及引发的一系列学术论争。本书是首次出版,有较高学术价值。

  • 寻求幸福 俄苏小说·评论·翻译研究

    (苏)阿扎耶夫等著;杨郁编译2000 年出版308 页ISBN:7810475142

    本书选译的系50年代苏联部分期刊上发表的短篇爱情小说以及部分议论文章,是作者在50年代写的作品。

  • 中西诗比较鉴赏与翻译理论

    辜正坤著2010 年出版606 页ISBN:9787302225676

    本书在总体方向上创造性地提出了中西诗歌鉴赏理论和翻译标准系统,并将二者有机结合起来,以诗歌理论、诗歌翻译、诗歌赏析及诗歌比较构建一个多层面的框架,各部分互相贯通、互为表里。...

  • 美学理论视野中的文学翻译研究

    胡兆云著2013 年出版272 页ISBN:9787506824613

    本书旨在于美学理论视野中对文学翻译进行研究,将美学理论应用于文学翻译的理论探索与实践。

  • 文学翻译探索

    王平著2004 年出版460 页ISBN:7206044492

    本书是对文学翻译中所遇到的问题进行了系统的探索。全书共分十一章,全面论述了译者对原作的再造性阐释;译者对原作语言意象化、情感化、结构化、风格化特点的阐释;译者再造性阐释活动的特点;文化、语言比较研究...

  • 文学翻译探索

    王平著2005 年出版476 页ISBN:7206044492

    本书是对文学翻译中所遇到的问题进行了系统的探索。全书共分十一章,全面论述了译者对原作的再造性阐释;译者对原作语言意象化、情感化、结构化、风格化特点的阐释;译者再造性阐释活动的特点;文化、语言比较研究...

学科分类
返回顶部