当前位置:首页 > 名称

大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0225秒)

为您推荐: 北京中交协物流人力资源培训中心组织翻译 中国会计准则委员会组织翻译 北京市 上海艺术研究所组织著 石油工业部物资供应管理局组织翻译 北京节能环保服务中心组织编撰 北京市职业能力建设指导中心组织翻译

  • 新中国外国戏剧的翻译研究

    何辉斌著2017 年出版419 页ISBN:9787520306904

    戏剧在外国文学中,特别在西方文学中,占据了极为重要的地位。 虽然到了二十世纪,戏剧已经有走下坡路的趋势,但总体来说,戏剧在西方史上属于文学的精华,艺术的桂冠。新中国成立之后,国家对外国戏剧的翻译、演出......

  • 萧乾文学翻译思想研究

    李小蓓著2016 年出版256 页ISBN:9787513570084

    《萧乾文学翻译思想研究》包括七章内容,1. 引言,重点分三个阶段总结了萧译研究的成果、分析了其发展态势和存在不足;2. 讨论了萧乾的翻译选材观;3. 分析了萧乾对于译研结合的观点;4. 探讨了萧乾以原作为本的忠实...

  • 文化语境中的林纾翻译研究

    高万隆著2012 年出版259 页ISBN:9787811406290

    本书从文化语境的视角研究林纾的翻译作品,在回顾了前人对林纾研究的基础上,从文化语境的角度出发,研究了林纾翻译中的史学对等以及超越史学对等的因素,并提出须从文化、文学、翻译等多角度来研究林纾的翻译作品...

  • 赛珍珠翻译风格研究

    董琇著2016 年出版195 页ISBN:9787560866598

    本书采用历史批评的观点,通过定性与定量相结合的方法,对赛珍珠的《水浒传》翻译风格进行分析,探求影响赛珍珠翻译风格形成的各方面因素,丰富了译者风格的研究。在研究过程中,将译者放在所处的时空背景中进行考量...

  • 红楼译评 《红楼梦》翻译研究论文集

    刘士聪主编2004 年出版510 页ISBN:7310020588

    本书是全国《红楼梦》翻译研讨会的论文辑丛。本书收集了三十多篇论文,分别从不同角度对目前流传较广的杨译和霍译本进行对比式的研究与评论。...

  • 中外诗人共灵犀 英汉诗歌比读与翻译研究

    徐真华主编2012 年出版205 页ISBN:7544625419

    本书作者利用语言学、文体学与美学的相关理论知识,以具体诗作为例,对中外诗歌进行对比分析,对英文诗歌的翻译解读和鉴赏具有参考价值。...

  • 在规范和偏离之间 清末民初小说翻译规范研究

    章艳著2011 年出版147 页ISBN:9787513506229

    本书的写作目的不是为了颠覆前辈学者认为此期小说翻译以“意译”和“译述”为主要翻译方法的结论,而是关注这个结论背后更核心的问题,诸如“意译”和“译述”的翻译方法为何成为一个时代小说翻译的共同特征等...

  • 英美文学与翻译研究

    周凇琼著2017 年出版177 页ISBN:9787560593067

    本书写作的主要目的是就文学翻译的本质在跨文化的语境下进行探索,较为系统地梳理、分析和讨论最近翻译理论与文学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨在更清晰深入地认识和把握翻译活动的本质。尤其对英美文学翻...

  • 王向远著作集 第8卷 翻译文学研究

    王向远著2007 年出版446 页ISBN:7227035522

    王向远是我国著名的比较文学研究、东方比较文学史等方面研究的专家。本卷对中国翻译文学的学术论辨史研究,并对中国20世纪中国文学史和中国翻译文学史研究进行了总结。...

  • 跨文化语境中的英美文学与翻译研究

    卫景宜主编2007 年出版383 页ISBN:9787810798228

    本书共由35篇论文汇集而成,内容包括美国华裔文学、英美文学、理论文化研究翻译研究四个方面,集中展示了暨南大外语学院教师近年来这方面的研究成果。...

学科分类
返回顶部