当前位置:首页 > 语言文字
英汉翻译教程  第2版

英汉翻译教程 第2版PDF格式文档图书下载

语言文字

  • 购买点数:13
  • 作 者:萧安溥 李郊编著
  • 出 版 社:重庆:重庆大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787562486343
  • 标注页数:351 页
  • PDF页数:365 页
图书介绍:本书共十八章,分别讲述了学生应该掌握的翻译的基本常识、基本理论、理解和表达各环节的方法和技巧, 以及科技、社科、文学等不同文体的翻译。本教材使用对象为大学本科三年级或四年级英语专业的学生或具有同等水平的自学者。

查看更多关于英汉翻译教程 第2版的内容

图书介绍

第一章 我国文化交流的华章——中国翻译史及翻译理论发展史述评 1

一、理论讲述 1

二、思考与练习 12

第二章 翻译——人类向上帝的挑战——西方翻译史述评 13

一、理论讲述 13

二、思考与练习 22

第三章 认识翻译 23

一、理论讲述 23

二、译例讲评 31

三、思考与练习 34

第四章 翻译的原则 37

一、理论讲述 37

二、译例讲评 43

三、思考与练习 47

第五章 英、汉两种语言的词语特点 50

一、理论讲述 50

二、译例讲评 63

三、思考与练习 67

第六章 英、汉两种语言句法结构的特点 70

一、理论讲述 70

二、译例讲评 78

三、思考与练习 83

第七章 在语境中翻译 87

一、理论讲述 87

二、译例讲评 97

三、思考与练习 102

第八章 理解——阐释原文的活动 105

一、理论讲述 105

二、译例讲评 112

三、思考与练习 115

第九章 理解的方法和技巧 120

一、理论讲述 120

二、译例讲评 127

三、思考与练习 130

第十章 表达和表达原则 134

一、理论讲述 134

二、译例讲评 146

三、思考与练习 149

第十一章 表达技巧——词级和词组级 152

一、理论讲述 152

二、译例讲评 168

三、思考与练习 171

第十二章 表达技巧——句级和句组级 174

一、理论讲述 174

二、译例讲评 187

三、思考与练习 191

第十三章 表达技巧——长句处理 195

一、理论讲述 195

二、译例讲评 207

三、思考与练习 212

第十四章 表达技巧——文化因素的处理和习语的翻译 217

一、理论讲述 217

二、译例讲评 230

三、思考与练习 235

第十五章 表达技巧——语篇级 239

一、理论讲述 239

二、译例讲评 249

三、思考与练习 256

第十六章 英语科技文献翻译 259

一、理论讲述 259

二、译例讲评 268

三、思考与练习 274

第十七章 社科英语文献翻译 279

一、理论讲述 279

二、译例讲评 284

三、思考与练习 298

第十八章 文学作品的翻译 303

一、理论讲述 303

二、译例讲评 311

三、思考与练习 336

主要参考书目 348

后记 350

查看更多关于英汉翻译教程 第2版的内容

返回顶部