英汉翻译教程 第2版PDF格式文档图书下载
第一章 我国文化交流的华章——中国翻译史及翻译理论发展史述评 1
一、理论讲述 1
二、思考与练习 12
第二章 翻译——人类向上帝的挑战——西方翻译史述评 13
一、理论讲述 13
二、思考与练习 22
第三章 认识翻译 23
一、理论讲述 23
二、译例讲评 31
三、思考与练习 34
第四章 翻译的原则 37
一、理论讲述 37
二、译例讲评 43
三、思考与练习 47
第五章 英、汉两种语言的词语特点 50
一、理论讲述 50
二、译例讲评 63
三、思考与练习 67
第六章 英、汉两种语言句法结构的特点 70
一、理论讲述 70
二、译例讲评 78
三、思考与练习 83
第七章 在语境中翻译 87
一、理论讲述 87
二、译例讲评 97
三、思考与练习 102
第八章 理解——阐释原文的活动 105
一、理论讲述 105
二、译例讲评 112
三、思考与练习 115
第九章 理解的方法和技巧 120
一、理论讲述 120
二、译例讲评 127
三、思考与练习 130
第十章 表达和表达原则 134
一、理论讲述 134
二、译例讲评 146
三、思考与练习 149
第十一章 表达技巧——词级和词组级 152
一、理论讲述 152
二、译例讲评 168
三、思考与练习 171
第十二章 表达技巧——句级和句组级 174
一、理论讲述 174
二、译例讲评 187
三、思考与练习 191
第十三章 表达技巧——长句处理 195
一、理论讲述 195
二、译例讲评 207
三、思考与练习 212
第十四章 表达技巧——文化因素的处理和习语的翻译 217
一、理论讲述 217
二、译例讲评 230
三、思考与练习 235
第十五章 表达技巧——语篇级 239
一、理论讲述 239
二、译例讲评 249
三、思考与练习 256
第十六章 英语科技文献翻译 259
一、理论讲述 259
二、译例讲评 268
三、思考与练习 274
第十七章 社科英语文献翻译 279
一、理论讲述 279
二、译例讲评 284
三、思考与练习 298
第十八章 文学作品的翻译 303
一、理论讲述 303
二、译例讲评 311
三、思考与练习 336
主要参考书目 348
后记 350
- 《应用写作教程 张达芝编著 第6版》张达芝编著 2005
- 《最新编著珠算活用法》程焕慈编著 1931
- 《最新编著高级国语精选》陶栩然编著;沈立宽校阅 1947
- 《科技作品编著指南》樊力编著 1999
- 《编著译校手册》邵箭编 1993
- 《教材编著译者之友》周士林编著 1986
- 《写作编著选辑》 1966
- 《江西编著人物传略》黄日星,姜钦云编 1994
- 《河北古今编著人物小传续》马保超等编 1994
- 《中国法则史 吴冠因编著》 2222
- 《重庆蓝皮书 重庆新闻出版社业发展报告 2007-2008》重庆市新闻出版局,重庆市人民政府发展研究中心,重庆社会科学院编著;汪俊,陈澍主编;陈扬,吴绍阶,雷平副主编 2008
- 《重庆新闻出版业发展报告》重庆市新闻出版局,重庆市人民政府发展研究中心,重庆社会科学研究院编 2007
- 《重庆市志 出版志 1840-1987》《重庆出版志》编纂委员会编纂 2007
- 《重庆出版年鉴2011-2012》《重庆出版年鉴2011-2012》编纂委员会编 2013
- 《战後世界和平问题张道行国民图书出版社重庆》 2222
- 《20世纪重庆新诗发展史》吕进主编 2004
- 《重庆 神秘三峡 魅力重庆》何事忠主编;熊笃,陈红编著 2006
- 《行政三联制与行政权的运用孙澄方国民图书出版社重庆》 2222
- 《重庆寻宝记》孙家裕编著 2017
- 《重庆出版纪实 第1辑 出版界名人、学者、老前辈的回忆录》《重庆出版志》编纂委员会编 1988