《中国传统译论的社会文化阐释》PDF电子版

  • 购买点数:9
  • 作  者:赵巍著
  • 出 版 社:天津:天津大学出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787561864098
  • 标注页数:151 页
  • PDF页数:160页
  • MD5值:105936143e016f76b8fd11a5e6c504e3
图书介绍:本书为教育部人文社会科学研究规划基金项目“中国译论的社会文化批判”(项目编号:14YJA740060)的主要成果。“华夷之辩”是中华文明形成过程中,孔子针对当时的文明冲突,为延续和弘扬中华文明提出富有远见的文化战略。“华夷之辨”是基于文化优劣的族群观念,强调通过捍卫华夏文化的正统地位来维护华夏族政治上的统一。“华夷有别”、“礼别华夷”和“用夏变夷”是其基本内涵。中国的翻译实践及理论,在“华夷之辩”这种明确、系统的文化观念之下可以得到统一的解释。本书从社会文化角度对中国传统译论进行整体批评研究,具体探讨不同的社会历史文化背景下,儒家的“华夷之辨”思想对中国传统译论的影响及其连续性。本研究的理论价值:1)本研究坚持“以中释中”的原则,首次从外部社会文化环境的角度对中国传统译论进行系统阐释,能够为“社会学”和“文化转向”的翻译研究提供具体研究和新的理论认识,对丰富当代翻译研究具有重要意义。2)在社会文化环境下还原中国译论学理上的完整性和系统性,建立真正“自成一体”的中国译论体系,重新认识和评价中国译论的理论价值和精神实质。